각자 부담하자/반반씩 부담하자 |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 임실영어체험학습센터 | 등록일 | 18.08.13 | 조회수 | 224 |
◆ 각자 부담하자 ◆
Let's go Dutch.
Let's split(share) the bill.
Let's pay by separate checks.
This is a Dutch treat.
◆ 반반씩 부담하자 ◆
Let's go fifty-fifty.
Let's go half-and-half.
Let's go halves on this.
더치페이(Dutch pay)는 우리 나라에서 사용되고 있는
잘못된 영어 표현(Broken English)입니다.
Going Dutch, Dutch treat, Dutch date라고 사용하는 것이
정확한 표현입니다.
|
이전글 | 언행을 조심하세요! |
---|---|
다음글 | Internet Chatting Terms 3 |